Sonntag, 19. Mai 2013

Ich spreche

In Zungen. An Pfingsten. Die Wörter und Wendungen in der Reihenfolge des Films von gestern:

Zungenbrecher:
chrząszcz brzmi w trzcinie [w Szczebrzeszynie] - Zungenbrecher 1: ein Käfer summt im Schilfrohr [in Szczebrzeszyn; mit Ortsangabe = nächst höhere Schwierigkeitsstufe]
koralu - koloru - kolorowego - Zungenbrecher 2: der Koralle (Genitiv) - der Farbe (Genitiv) - des farbigen (Adjektiv, männlich im Genitiv)

Zahlendreher
dziewięćdziesiąt dziewięć groszy - 99 Groschen

touristisch
Plac Trzecz Krzyży - Drei-Kreuze-Platz [in Warschau, unweit der US-Botschaft]
Suwalszczyzna - Gegend um Suwałki (= Stadt im Nordosten Polens) in den Masuren 
kopalnia soli w Wieliczce - Salzbergwerk Wieliczka (UNESCO Weltkulturerbe) in Südostpolen

gastronomisch
barszcz z uszkami - Barszcz (= klare Rote-Beete-Suppe) mit "Öhrchen" (Teigtaschen)
[kotlet] schabowy z mizerią - Schwein[skottelet] mit Gurkensalat
kluski śląskie - schlesische Mehlklöschen
jajecznica ze szczypiorkiem - Rührei mit Schnittlauch

Fazit:
Polska jest przepiękna! - Polen ist wunderbar!

Hinter den Kulissen nochmals im Detail zu hören: chrząszcz ..., Suwalszczyzna, barszcz z uszkami sowie in allen Höhen der Sprachschöpfung jajecznica ze szczypiorkiem.

Für unsere Danziger Freunde Ewa, Janusz, Marta und Marcin Szczypior!

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen