Mittwoch, 17. Juni 2015

Mittwoch, 11 Uhr

chmury nad Wisłą
Schreibtisch, offenes Fenster, Sonne und Lärm. Tränende Augen, blühende Linden, aufziehende Wolken. Der Meister in Aktion. M. gestern Abend: "ojciec maluje niebo" - Vater malt den Himmel. Dabei hat er zeitlebens den Himmel ge[be-]schrieben, zB im Roman "Wniebowstąpienie" - Himmelfahrt (der deutsche Titel kommt ohne Himmel aus, ihm nur nahe: "Auf der Spitze des Kulturpalastes"). Oder: "Dziura w niebie" - Das Loch im Himmel (nicht ins Deutsche übersetzt). Und: "Wschody i zachody księżyca" - Mondauf- und -untergänge (deutsch dito; only in english: Moonrise, Moonset).

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen